Input & Output

書く。とりあえず書く。Input & Output.

大統領選討論会

11月3日の大統領選にむけての最後の大統領選討論会が昨夜行われました。Yahoo Japanでは、CNNの記事をもとにバイデン勝利と言う書き方でしたが、トランプの方が説得力がありよかったな、と言うのが私の感想です。

 

質問のひとつに、南米から違法に入国しようとした子供たちが親と離され隔離されていることについてどう思うか、と言うものがありました。

 

トランプの回答は

Children are brought here by coyotes and lots of bad people, cartels, and they're brought here, and they used to use them to get into our country.

 

日本語でいうと、「子供たちは麻薬の運び屋、コヨーテなどの悪い人に連れてこられ、大人がこの国に来るために使われる」と言う感じでしょうか。

 

ここで使われたコヨーテと言う単語。もちろんコヨーテとは動物の名前ですが、その他にも、違法でアメリカに来ようとする人達を道案内する人もコヨーテと呼ばれます。多くの人が、多くのお金をこのコヨーテに払い、国境を越えてこようとするのが現状です。

 

しかし、コヨーテの意味を知らなかった人も多くいたらしく、TwitterInstagramなどで話題になっていました。

  • Since when did coyotes start bringing kids over here?
  • Did Trump just say 545 kids they can’t find their parents for came over through “cartels and coyotes”?! How the hell does a coyote bring a whole human across the border? Lord… stop talking.
  • Imagine calling the immigrants parents that bring their children to the United States for a better like “Coyotes” The level of xenophobia is sickening. We need some kind of mass education campaign to teach the American people how to spot and avoid sharing misinformation.

 

この中の一人は、ハーバードに通う学生。もう一つは、企業で働く弁護士兼議員をしている人の書いたものです。トランプを応援したくない気持ちも分かりますが、頭ごなしに非難し、「間違ったことを言っている!」とコメントをする前に、まずはどういう意味か調べたらよいのに、と思った出来事でした。